Agnus Dei, Cordeiro de Deus
Alibi, "Alhures". Em Direito: ausência no lugar do crime, provada pela sua ausência noutro lugar
Cogito, ergo sum, "Penso, logo existo".
Et cetera, "E as demais coisas".
Fac simile, "Faze igual". Aportuguezado em "fac-símile", indica reprodução fotográfica de texto manuscrito, mecanografado ou impresso.
Fac simile, "Faze igual". Aportuguezado em "fac-símile", indica reprodução fotográfica de texto manuscrito, mecanografado ou impresso.
Grosso modo, "De modo grosseiro", isto é, "aproximadamente". [essa me surpreendeu]
Habeas corpus, "Que tenhas o teu corpo". A expressão completa é habeas corpus ad subjiciendum
I.N.R.I., (Jesus Nazarenus Rex Judaeorum)
Latu sensu, "Em sentido amplo".
Libertas quae sera tamen, "Liberdade ainda que tardia". [agora sei o que está escrito na bandeira de Minas Gerais e eu achando que era "Libertas que serás também" rsrsrs]
Mutatis mutandis, "Mudando o que deve ser mudado".
Nullius in verba, "Não se contente com a palavra de ninguém".
Opus Dei, "Obra de Deus".
Oratio vultus animi est, "O discurso é o rosto da alma".
Quid pro quo, "Uma coisa pela outra", "confusão". Aportuguesado em quiproquó. [essa foi ótima! rsrsrs]
Res, non verba, "Fatos, não palavras". Emprega-se para dizer que uma situação exige ação, atos e não palavras.
Sapienti sat! "Ao sábio, basta!", isto é, "A bom entendedor meia palavra basta".
Sic, "Assim"
Vox populi, vox Dei, "Voz do povo, voz de Deus".
Se vê cultura por aqui também...
Nenhum comentário:
Postar um comentário